-
1 бахвалиться
1) General subject: blow own horn, boast, brag, fanfaronade, flash, gas, gasconade, hector, rant, ring own bell, rodomontade, shout the odds, splurge, swank, swash, talk horse, toot one's horn, toot own horn, vapor, vapour, vaunt, blow own trumpet, gas away, talk big, talk large, talk tall, blow one's own horn, blow one's own trumpet, extol oneself, puff oneself up3) Australian slang: big note yourself, shoot a line, skite4) Jargon: blow one's horn5) American English: toot one's own horn6) Makarov: cut a dash, cut a wide swath -
2 хвастаться
1) General subject: blow own horn, blow own trumpet, boast, display, gasconade, hotdog, make boast, make boast of (чем-либо), ostentate, quack, quacksalver, shout the odds, sound off, swagger, talk large, talk tall, to be (one's) own trumpeter, vapor, vaunt, bluster, brag, gas away, shoot the bull, talk big, make great display of (чем-л.), blow one's own trumpet, show off3) Dialect: crake4) American: toot own horn5) Australian slang: big note yourself, skite6) Jargon: beat the drum, blow one's horn, crack ( one's) jaw, raise the roof, show out, sell a wolf ticket, signify, by wolf ticket, woof, throw the crap, blow, gam, pitch7) Makarov: shoot a line, cut it fat -
3 хвалиться
1) General subject: be one's own trumpeter, blow one's own trumpet, praise oneself, to be( one's) own trumpeter, blow own trumpet, make boast of (чем-л.), blow one's own horn2) Colloquial: sing3) Religion: boast4) Australian slang: shoot a line5) Jargon: bullskate, three-sheet6) American English: toot one's own horn -
4 заниматься саморекламой
1) General subject: be( one's) own trumpeter, be one's own trumpeter, blow one's own trumpet, ring one's own bell, ring own bell, to be (one's) own trumpeter, blow own trumpet2) Colloquial: sell oneself3) American: toot one's horn, toot own horn4) Diplomatic term: go on the ego tripУниверсальный русско-английский словарь > заниматься саморекламой
-
5 заниматься саморекламой
Русско-английский синонимический словарь > заниматься саморекламой
-
6 выхваляться
несовер.; разг.
sing one's own praises; blow one's own trumpet* * *sing one's own praises; blow one's own trumpet -
7 хвастать
1) General subject: blow, boast, bounce, brag, display (ся, чем-л.), fanfaronade, flourish, gab, hector, hotdog, make boast, make boast of (чем-либо), shout the odds, show off, splurge, swagger, swagger (about) (чем-л.; ся), swank, talk horse, talk through one's hat, vapor, vapour, beat the drum, talk big, talk through hat, blow one's own horn, blow one's own trumpet2) Colloquial: talk large, talk tall3) American: ostentate4) Australian slang: skite5) Jargon: shoot off (one's) mouth6) American English: toot one's own horn8) Taboo: shovel the shit -
8 похваляться
1) General subject: boast, cock, hotdog, make a vaunt, make boast of (чем-л.), show off, sound off (about), talk large, to be (one's) own trumpeter, vaunt (чем-л.), shoot the bull, blow one's own horn, blow one's own trumpet3) Makarov: crack jaw -
9 гречневая каша сама себя хвалит
посл.1) (о чём-либо явно хорошем, не нуждающемся в похвале) cf. good wine needs no bush; good ware will sell itself; true coral needs no painter's brush- Когда я там был осенью, в новом районе родилась уже первая тысяча коренных горожан; одну девчушку в нашу честь хотели даже назвать Электра, да я отсоветовал, говорю: назовите Машей или Катей - чудесные имена, а электричество, как и гречневая каша, само себя хвалит! (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'When I was there last autumn, the first thousand new citizens had already been born in the town; one little girl's parents actually wanted to call her Electra in our honour, but I advised them against it. Call her Masha or Katya, I said, those are splendid names, and electricity, like good wine, needs no bush.'
2) ирон. ( о нескромном самовосхвалении) cf. each bird loves to hear himself sing; self-praise is no recommendation; pat one's own back; blow one's own trumpet (horn)- Пшённая каша сама себя хвалит! - сказал Ксан Ксаныч и покачал головой, удивляясь молодой Тосиной нескромности. (Б. Бедный, Девчата) — 'Patting your own back, eh?' Xan Xanich said, shaking his head at such immodesty in a girl so young.
Русско-английский фразеологический словарь > гречневая каша сама себя хвалит
-
10 хвастаться
-
11 выхваляться
разг.sing* one's own praises; blow* one's own trumpet -
12 выхваляться
разг.brag, boast; sing one's own praises; blow one's own trumpet -
13 хвалиться
boast словосочетание: -
14 нахваливать себя
General subject: blow one's own trumpet
См. также в других словарях:
blow own trumpet — blow (your) own trumpet British & Australian, American & Australian to tell other people how good and successful you are. Anyone will tell you she s one of the best journalists we ve got, although she d never blow her own horn … New idioms dictionary
blow your own trumpet — see ↑trumpet, 1 • • • Main Entry: ↑blow blow your own trumpet Brit informal : to talk about yourself or your achievements especially in a way that shows that you are proud or too proud He had a very successful year and has every right to blow his … Useful english dictionary
blow your (own) trumpet — british phrase to proudly tell other people about your own achievements and successes I don’t want to blow my own trumpet, but I think it’s pretty good. Thesaurus: to boast or show offsynonym Main entry: blow … Useful english dictionary
blow your own trumpet — If someone blows their own trumpet, they boast about their talents and achievements. ( Blow your own horn is an alternative form.) … The small dictionary of idiomes
blow your own trumpet — blow (your) own trumpet British & Australian, American & Australian to tell other people how good and successful you are. Anyone will tell you she s one of the best journalists we ve got, although she d never blow her own horn … New idioms dictionary
blow one's (own) trumpet — chiefly Brit. talk boastfully about one s achievements. → trumpet … English new terms dictionary
blow one's own trumpet — ► blow one s own trumpet talk openly and boastfully about one s achievements. Main Entry: ↑trumpet … English terms dictionary
blow one's own trumpet — BOAST, brag, sing one s own praises, show off, swank, congratulate oneself; N. Amer. informal blow/toot one s own horn; Austral./NZ informal skite. → trumpet * * * blow one s own trumpet To sound one s own praises • • • Main Entry: ↑ … Useful english dictionary
blow your own trumpet — If someone blows their own trumpet, they boast about their talents and achievements. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
To blow one's own trumpet — Blow Blow, v. t. 1. To force a current of air upon with the mouth, or by other means; as, to blow the fire. [1913 Webster] 2. To drive by a current air; to impel; as, the tempest blew the ship ashore. [1913 Webster] Off at sea northeast winds… … The Collaborative International Dictionary of English
blow one's (own) trumpet — Praise oneself, blow one s stack or top Lose one s temper … A concise dictionary of English slang